I seek every night
in the clear dark sky
traces of you, the silver light
lost in the immensity of the darkness.
Every night I dream
with those green eyes
once full of love
only indifference now they hold.
Every night my dreams
are swallowed by cruel nightmares
my hopes become a thin string
cut by the sorrow of love.
Because you are too far away
our love was shattered
now I cannot find my way
to the one I can never forget
Because I am too far away
I could not look after you
you discovered you can live without me
I am sorry, but I cannot
Because we are too far away
I cannot hear your heartbeat anymore
how is my heart supposed to beat
now that yours is not here to guide it?
(Si no puedo oir el latido de tu corazón, estás demasiado lejos) |
TRADUCCIÓN
Busco cada noche
en el despejado oscuro cielo
rastros de ti, la luz plateada
perdida en la inmensidad de la oscuridad.
Cada noche sueño
con esos ojos verdes
una vez llenos de amor
solo indiferencia contienen ahora.
Cada noche mis sueños
son tragados por crueles pesadillas
mis esperanzas se convierten en un delgado hilo
segado por el lamento de amor.
Porque estás demasiado lejos
nuestro amor se hizo añicos
ahora no puedo encontrar mi camino
hacia quien nunca puedo olvidar.
Porque estoy demasiado lejos
no pude cuidar de ti
descubriste que puedes vivir sin mí
lo siento, pero yo no puedo.
Porque estamos demasiado lejos
no puedo oir más el latido de tu corazón
cómo puede latir mi corazón
ahora que el tuyo no está aquí para guiarlo?
Ufff!! a mi cuando me sacas del castellano me pierdo,
ResponderEliminarBesines
Ya lo siento, pero hoy me ha dado la vena de escribir algo en inglés. Podría traducirlo pero prefiero no hacerlo, para eso lo escribiría directamente en castellano. Tranquila que no creo que suceda muy a menudo, tampoco es que se me dé tan bien como para ponerme ahora a escribir continuamente en inglés. Un beso para ti,
ResponderEliminarNo se te dará bien porque tú lo digas, porque al principio me parecía que era de una canción y todo :O
ResponderEliminarEs muy potito, aunque espero que "you can hear her heartbeat soon" ^^
Para potita tú hombre, así da gusto escribir con semejantes comentarios. Supongo que hasta cierto punto se tenía que notar tanto tiempo conviviendo con el idioma, que fuera del blog, Messenger y Skype inglés todo el día. Pero se agradecen los ánimos, así quizás me dé más por ahí.
EliminarYo también lo espero, pero bueno, tiempo al tiempo. Un gran abrazo,
Fenix, no puedo comentarte este poema, yo como Anna, me sacan del castellano o del catalán y no entiendo nada... pero tenía que venir...
ResponderEliminarFénix!! amigo Fénix comparto contigo el gusto y el misterio por esa Ave mitológica y simbólica…
... las locuras son como ese fuego que se esparce, ese fuego que le hace arder, esa consumación lenta y continua, salpicada de dolor, noche y vacío... es la metamorfosis, mágico espacio donde se muere para ser nacimiento, donde uno se seca y se reseca para ser después humedad y latido... donde realmente tiene su cuna esas “demencias” que cariñosamente llamo: “locuras”
mil gracias por tus palabras, me han calado hondo...
Como han dicho antes,de Inglés poco...menos mal que el traductor de Google ayuda,no a la perfección,pero si para guiarte un poco con lo que uno ya sabe del idioma.
ResponderEliminarY un poco triste la verdad...
Bueno, por votación popular a partir de ahora los poemas que escriba en inglés tendrán su traducción al castellano. No me cuesta nada y así habrá dos por el precio de uno ;)
ResponderEliminarYa sé que no es demasiado alegre la verdad, pero esto va siempre con mi estado de ánimo. Trato de reducir las entradas tristes todo lo posible puesto que aunque este sea un espacio para mi desahogo, no me olvido que ante todo quiero mantener la esencia del Fénix. Con suerte puede que más adelante vuelvan tiempos más agradables, pero todavía es pronto para asegurar nada. Un abrazo